이번 컨텐츠는 지난 컨텐츠에 이어서 발음 흉내내기 입니다.
발음을 3번 따라하면서, 연습해보세요. 발음교정은 소리를 흉내내는 것부터 시작입니다.
12분만 투자하세요!! 완벽하게 따라하실 필요는 없습니다. 계속하면서 좋아지는 것이니까요.
발음도 좋아지고, 문장도 알게되고, 도쿄에서 해야될 것은 덤입니다. ^^

1. 그냥 흉내보기
주의사항: 유투브 영어 자막을 꼭 키고 보세요.

2. 문장을 보면서 혼자 해보기

At the Tsukiji fish market, walk in, and when they see you are a tourist you’ll get a map.
츠키지 생선가게에서 들어가면 그리고 그들이 당신을 관광객인 걸 알 것이고, 지도를 얻을 것입니다.
get a map: 지도를 얻다

Basically you can only visit the wholesale area and then there’s a bunch of, a few restaurants, and a vegetable area.
기본적으로 도매 시장에만 갈 수 있고, 거기에는 많은 식당들과 야채 판매 지역이 있습니다.
a bunch of: 다수의

If you come at five a.m., you can get in to the fish auction, the tuna auction, but they only allow, I think one hundred and twenty people per day I think to see the auction.
만약 새벽 5시에 가면 어류 경매장이나 참치 경매장에 들어가실 수 있습니다. 제가 알기로는 그들은 경매 시장에는 하루에 오직 1,220명 정도만 허락합니다.
five a.m.: 오전 5시

It can be pretty tough to get a spot to see the early morning tuna auction, plus you have to wake up early and make the trip there.
아침 일찍 일어나는 참치 경매를 보기 위한 장소를 찾는 것은 꽤 어려울 수 있습니다. 게다가 여러분은 일찍 일어나서 그곳으로 여행을 가야 합니다.
get a spot to: ~하기 위해 장소를 찾다

So if you decide to skip the auction, just head to the wholesale area around nine am when it opens for tourists - I was amazed at the quantity and diversity of seafood available - some things I had never even seen before.
그래서 경매장 방문을 건너뛰기로 결정한다면, 오전 9시 경에 도매가로 가 관광객들을 위해 개장할 때 도매시장 영역으로 향하세요. 저는 식용으로 가능한 해산물의 양과 다양성에 놀랐습니다. 전에 한번도 본적도 없는 것도 있었습니다.

When you visit the Tsukiji fish market, eating sushi for breakfast is basically a rite of passage.
여러분이 츠키지 생선 시장에 방문할 때, 아침으로 초밥을 먹는 것은 무엇보다 중요한 통과의례입니다.
a rite of: ~의 의식(통과의례)
basically: 기본적으로, 중요한, 전적으로 다른

There are famous restaurants across the street from the wholesale market, and also some great places in the outer market.
길 건너에 도매시장에는 유명한 식당들이 있고, 또한 외부매장에도 좋은 곳이 있습니다.
across the street: 거리를 가로질러

Sashimi over rice and you can see it has the fatty tuna plus the fish roe, salmon fish roe, and this is sea urchin.
쌀 위에 회를 얹은 생선, 그리고 여러분은 통통한 참치알, 연어알,바다성게도 볼 수 있습니다.
roe: 어란
urchin: 성게

Here I am at the Shibuya crossing, which is basically a sea of humanity crossing the street at one time.
저는 시부야 교차로에 있습니다. 시부야 교차로를 넘어가면 한 때 중요한 길을 건너는 인류의 바다가 있습니다.
at one time: 한번에

It’s like fifty meters of solid people.
그것은 마치 50미터 정도의 순수한 사람들 같습니다.
solid: 단단한, 순수한

Shibuya is not only famous for its massive street crossing, but it’s also one of the most well known areas in Tokyo when it comes to shopping and fashion.
시부야는 거대한 횡단보도로 유명할 뿐만 아니라 쇼핑과 패션에 관한 한 도쿄에서 가장 잘 알려진 지역 중 하나입니다.
the most well known areas: 굉장히 잘 알려진 지역

There are some nice department stores, shops, and some good food as well.
뿐만아니라 거기에는 끝내주는 백화점, 가게, 좋은 음식들도 있습니다.
as well: 그리고, 또한

I am at Sumida river and the park, it’s a good place to come if you want to do some exercise, nice place to take a relaxing stroll.
나는 수미다 강과 공원에 있습니다. 운동하고 싶다면 오기에 좋은 곳이네요. 편안한 산책을 하기에 좋은 곳이에요.
stroll: 산책하다, 거닐다. 명사) 산책

You can choose to do the Tokyo Cruise, and it’s a little pricey, but you get to cruise along the river and see lots of sights, and it’s a nice leisure experience.
가격은 좀 비싸지만, 여러분은 도쿄 크루즈를 선택할 수 있거나, 아니면 강을 따라 항해하고 많은 관광을 볼 수 있습니다. 그리고 그건 멋진 여가 경험이에요.
along the river: 강을 따라

I am at the Imperial Palace and going to take a walk around and especially see the stone bridge, which is one of the famous things to see, as well as try to get a view of the palace.
나는 황궁에 가서 산책하고, 특히 볼만한 유명한 것 중의 하나인 돌다리를 보고, 궁전을 보려고 합니다.

Tokyo’s Imperial Palace is the residence of the emperor of Japan.
도쿄의 황궁은 일본 황제의 거주지이다.

You can’t walk into the palace grounds by yourself, but you can apply for a free tour on the official website, and when your booking is accepted you’ll have the opportunity to take a tour inside the gates.
혼자서 궁궐 안으로 걸어 들어갈 수는 없지만, 공식 웹사이트에서 무료 투어를 신청할 수 있으며, 예약이 받아들여지면 출입문 내부를 둘러볼 수 있습니다.
by yourself: 혼자서
you’ll have the opportunity to V: V할 기회를 가질 수 있다.

Ueno Park is a huge public park in Tokyo, surrounded by temples and shrines, cafes and restaurants, the Tokyo zoo, and a few noteworthy museums.
우에노 공원은 사찰과 사당, 카페와 식당, 도쿄 동물원, 그리고 주목할 만한 몇몇 박물관으로 둘러싸인 도쿄의 거대한 공원입니다.

Throughout the day you’ll find people walking and jogging, others performing dances and playing music, and others just enjoying the outdoors.
하루 종일 여러분은 걷거나 조깅하는 사람들, 춤을 추는 사람들, 음악을 연주하는 사람들, 그리고 야외에서 그저 즐기고 있는 사람들을 발견할 거예요.
Throughout the day: 하루종일

The Tokyo Museum, at the far north side of Ueno Park, is one of Tokyo’s most renowned museum, preserving art and artifacts from Japan and throughout Asia.
우에노 공원 북쪽 끝에 있는 도쿄 박물관은 일본과 아시아 전역에서 예술과 유물들을 보존하는 도쿄의 가장 유명한 박물관 중 하나입니다.
renowned: 유명한
preserving art and artifacts: 전시를 위해 관리하고 있는 예술과 유물

The modern Tokyo Skytree is a six hundred and thirty four meter high communications tower.
현대 도쿄 스카이 트리는 64미터 높이의 통신 타워입니다.

Within the mega tower are a number of viewing decks and galleries - and they claim that you can see a view of up to seventy kilometers in distance.
메가 타워 내에는 여러 개의 전망대 및 갤러리가 있으며, 최대 70킬로미터의 거리를 볼 수 있다고 주장합니다.
in distance: 거리 상
up to: ~까지, 최대 ~까지

At the base of the Tokyo Skytree is a huge mall.
도쿄 스카이 트리의 기슭에는 거대한 쇼핑몰이 있습니다.

I’m on a street right now which is known as Tekshita Dori which is a walking street, and it’s especially famous for people dressed up in animation characters, cartoons, all sorts of costumes, cartoon characters, and just a very interesting place, and it’s especially popular with teens and young people.
저는 지금 관광 명소인 테키타 도리로 알려진 거리에 있습니다. 특히 만화 캐릭터, 만화 캐릭터 등 다양한 종류의 의상과 만화 캐릭터들을 입은 사람들로 유명합니다.
walking street: 관광명소

Along with the unique atmosphere and cosplay that takes place, Takeshita Dori street is also extremely famous for the Harajuku crepes and you can choose from dozens of different types.
독특한 분위기와 코스프레와 함께, 다케시타 도리 거리는 하라주쿠 크레페로 매우 유명하고 여러분은 수십 가지의 다른 종류들을 선택할 수 있습니다.

The crepe is fried thin, wrapped into a cone shape, and stuffed with whatever you choose.
이 크레프는 얇게 튀겨지고, 원뿔 모양으로 포장되어 있고, 여러분이 선택하는 모든 것으로 채워져 있어요.
Along with: ~와 더불어
wrap into: ~속으로 감싼
stuff with: ~으로 채우다

3. 다시보며 이번엔 리얼하게 흉내보기