KO저희 회사를 대신해서 / 불편에 대해 사과드립니다 / 이 일 때문에 발생했을지도 모르는
On behalf of our company, we apologize for any inconvenience this may have caused.
Sound
VOICE
VOICE
KO사과 드린다고 하셨나요? 당신네 회사 때문에 정말로 중요한 사업 고객들을 놓쳤어요!
Did you say you apologize? I lost some really important business clients due to your company!
Sound
VOICE
VOICE
KO물에서 목욕을 하는 것은 / 온도가 35℃와 36℃ 사이에 이르는 / 당신이 잠드는데 도움을 준다 / 당신이 잠드는 데 어려움을 겪을 때 / 밤에
Taking a bath in water whose temperature ranges between 35℃ and 36℃ helps put you to sleep when you have trouble falling asleep at night.
Sound
VOICE
VOICE
KO소음이 얼마나 잠재적으로 내이(內耳)에 손상을 끼칠 수 있는지는 / 달려 있다 / 그것(소음)이 얼마나 큰가 뿐만 아니라 / 귀가 얼마나 오랫동안 그것(소음)에 노출되어 있는가에도
How potentially damaging noise can be to the inner ear depends not just on how loud it is. It also relies on how long the ear is exposed to it.
Sound
VOICE
VOICE
KO마지막으로, 핵전쟁이 발생한다면 / 그것은 대기 중에 너무나 많은 먼지를 증가시킬 것이다 / (그래서 그 결과) 그것은 또 다른 새로운 빙하기를 초래할 수 있다
Lastly, should a nuclear war occur, it would add so much dust to the atmosphere that it could result in another new ice age.
Sound
VOICE
VOICE
KO그는 쏜살같이 지나갔다 / 마치 비상 사태로 질주하는 것처럼 // 나는 필사적으로 손을 흔들었다 / 그리고 몇몇 다른 승객들도 그렇게 했다
He shot past as if he was racing to an emergency. I waved frantically and so did a few other passengers.
Sound
VOICE
VOICE